|
Post by momo on Dec 19, 2008 10:15:27 GMT -5
*raises hand* hey miken ... when are we finaly going to release chap 1 of tos? ( sorry for my rude intrusion >_>;..... i know i came out of nowhere)
|
|
|
Post by miken-chan on Dec 19, 2008 19:25:57 GMT -5
Uhm...I'm aiming for the birthday release. Hopefully, Winter Break will solve most if not all of my time problems...
*thinks for a second* Shoot. I lost the word file during the reformat, mind resending it? DX
|
|
|
Post by momo on Dec 19, 2008 22:01:34 GMT -5
*thinks for a second* Shoot. I lost the word file during the reformat, mind resending it? DX *just stares at you*.............. WHY DIDINT YOU TELL ME SOONER!?!? *fals flat on face* ... my god i dont even know if i still have the file........... *goes check* good i found it >_<; there are still some things im nto sure of. like if "hein?" and other expresions are used in english. if not, it would have to be translated into things like "what?" also im sure i have alot of typos... >_<;........ im sorry..... my word's spell check is stupid.
|
|
|
Post by miken-chan on Dec 19, 2008 23:27:46 GMT -5
@rena: At this point, I'm not sure -- but if we do manage to get a raw source, than I'll try to have it wrapped up first.
@bee: Ahahaha...I thought I copied it over, but it wasn't in the folder it was supposed to be in.
edit @ju-da-su: Comparing Ion Gaiden and ToA15, your english grammar has come a really long way. Many of your lines don't need to reworded anymore either~
|
|
|
Post by Kirvee on Jan 4, 2009 18:59:42 GMT -5
Lulz, I haven't been on in a long time...Vesperia and Abyss captured my soul and took it from me.
Anyway, Ju, I'm doing ToV chapter 1 and the gag comic.
Still haven't started it yet, but I looked over the gag comic a little the other day and could understand what Yuri was saying until he said something with kanji, XD.
Though, since I'm here atm, I was a bit confused on one thing. In the second panel of the first page of the gag comic, Yuri's eating something that looks almost like a big radish and Repede wants it.
But when Repede tries to go for it, Yuri says something like "No, Repede, you can't have this." but he calls what he's eating something in katakana that I have no clue what it's meant to be.
It's romanized as: Kabu
I have no clue what that is, and if no one can provide a somewhat definitive answer for me, I'm gonna call it a "kahb".
Yuri also says "Koa" in katakana which I also don't know what its supposed to be. It sounds like a place because it's in the same bubble as "kabu", but I don't know for sure. Is it supposed to be "Quoi"?
|
|
|
Post by Yume Hanabi on Jan 5, 2009 14:07:34 GMT -5
"kabu" can mean "turnip" idk about the "koa"... what's the full sentence?
|
|
|
Post by Kirvee on Jan 5, 2009 16:18:13 GMT -5
I can't tell you the full sentence, it has kanji that I don't know unless there's furigana. I'll get the page, though:
|
|
|
Post by Yume Hanabi on Jan 6, 2009 3:17:59 GMT -5
From what I understand, they're searching for "koa" (if it were ToS-R I'd say "core"... is there something similar in ToV?), but found turnips instead, and Yuri wants Repede to sniff it and follow the scent, but he ate it instead.
|
|
|
Post by momo on Jan 6, 2009 11:21:46 GMT -5
From what I understand, they're searching for "koa" (if it were ToS-R I'd say "core"... is there something similar in ToV?) the Aqua Blastia!
|
|
|
Post by Kirvee on Jan 6, 2009 15:39:39 GMT -5
There are cores in ToV, actually, XD. Blastia cores, to be exact.
Ah, ok, so I was reading that sentence (what I could of it...) wrong....I always thought "iika" meant something similar to "no"....
|
|
|
Post by momo on Jan 6, 2009 17:24:46 GMT -5
There are cores in ToV, actually, XD. Blastia cores, to be exact. Ah, ok, so I was reading that sentence (what I could of it...) wrong....I always thought "iika" meant something similar to "no".... i know. >_<; i just had a wierd moment.. you knopw. when you realise something in your head and have to say it outloud. oh btw im still never sure when the exact date is but...
|
|
|
Post by miken-chan on Jan 6, 2009 17:51:24 GMT -5
Thanks for the help, Yume and Bee~ I'm glad you're using the thread to the fullest extent, Kirvee~ ^-^ *feels useless here*
W-wow~ It's so pretty, Bee! Not to mention it's Colette~ <3
(It's the 24th, but the files might be released on the 25th depending on the time zone since I have SATs on that day and I can't put them out early)
|
|
|
Post by momo on Jan 6, 2009 19:43:53 GMT -5
i'll draw something better... i faled when i had to draw the line art @__@
|
|
|
Post by Kirvee on Jan 6, 2009 20:27:42 GMT -5
So......the answer to my question is that:
"kabu" = turnip/radish/kahb
"koa" = core
Right?
|
|
|
Post by Yume Hanabi on Jan 7, 2009 3:04:46 GMT -5
What's a "kahb"?
"Ii ka" is like "listen" (as in "pay attention") etc
If you have problems with kanji I can romanize them if you want.
|
|