|
Post by momo on Apr 21, 2008 19:45:56 GMT -5
miken! i just rememberd soemthing! I READ FRENCH MANGAS!!! (yes. i have noi idea how i forgot i live in the french part of canada) if you have any french mangas i could translate them! *nod nod*
|
|
|
Post by miken-chan on Apr 22, 2008 7:55:32 GMT -5
Mmmm...If you can go translate ToS chapter 1 from here that would be good, but I don't know when I'll find time to actually get to it... ^-^"" www.iscariote.org/serie.php?idmng=136The format is just Page NumberA: dfdskfjd B: dsfkjsd dfdsfds A: dfksjf A: !! Panels are grouped together and seperate panels are seperated by pressing enter twice... ^-^"" Do your best to pay attention to spelling and grammar, since that'll lessen the amount of time I need to proofread it.
|
|
|
Post by momo on Apr 22, 2008 8:12:24 GMT -5
wait. but didint we already translate this?
oh i understand ! this is a test no? to see if i can translate mangas for you guy!
i dont understand what you mean by "Panels are grouped together and seperate panels are seperated by pressing enter twice... ^-^"""
ether way ill problably will finish by the end of the day if no one bothers me
|
|
|
Post by miken-chan on Apr 22, 2008 8:29:10 GMT -5
No...WoaA still hasn't done chapter 1 -- just translate chapter 1 ^-^
it means:
this is panel 1 --> A: dkfsjd B: dkfsjf
this is panel 2--> A: !!
etc...
|
|
|
Post by momo on Apr 22, 2008 8:31:23 GMT -5
oh ok. and for stuff liek at the frist page when kratos is sumering, i just put dobble "enter" right?
anyway liek i said. ill problably finish this by today if i dont get distracted
|
|
|
Post by miken-chan on Apr 22, 2008 8:38:49 GMT -5
I think that's it...? Just pay attention to spelling and grammar~
|
|
|
Post by momo on Apr 22, 2008 8:41:35 GMT -5
dont worry. if i have spelling or gramar mistakes than its proof that microsoft word is a very stupid programe >_>;.... relax!just put all you fait in me! ...... ........... ................. i i just subcosiously quoite Zelos rigth before he betrayed teh party?...... >_< JUST HAVE FAIT IN ME OK?!?! ummmm....---- miken are you sure who ever translated the tos mangas in french got it right? because i compared it to eternal scans and some of the meaning of the text is compeltly diffrent ;....
|
|
|
Post by miken-chan on Apr 22, 2008 12:18:27 GMT -5
That's what we get for going from Japanese->French->English, in fact, that's how it is for the entire first 2 volumes we have up.
We can edit for consistency and to make sense to an English audience, but since Ju-da-su is quite busy and every other translator is assigned to something at the moment it'll have to do. Plus, Eternal generally does better at scanlations than we do. XD *shot*
|
|
|
Post by momo on Apr 22, 2008 12:23:19 GMT -5
ok cause i was abotu to panick @_@ finding out i did everything for nothing
|
|
|
Post by miken-chan on Apr 27, 2008 9:46:33 GMT -5
XD I'm sorry for not elaborating enough.
Ah, Maikeru~ If you want, you can choose another doujin if you want to translate it, but don't feel pressured.
|
|
|
Post by Maikeru Hackshon on Apr 28, 2008 5:41:22 GMT -5
whats left untaken?
p.s. i wonder how you translaters keep this madness anyway( i finally get to know how it feels to be translating)
|
|
|
Post by miken-chan on Apr 28, 2008 17:19:43 GMT -5
Lesse... everything is free, basically... ^-^""
Other than God General Guy and La Preuve, that is~
Mmmph~ Oh yeah! I just found ToA 4koma files that I asked permission to ages ago... XD I'd better add that to the list ASAP.
(what goes into my scanlations folder gets lost in my scanlations folder)
|
|
|
Post by Maikeru Hackshon on Apr 29, 2008 1:15:00 GMT -5
maybe i'll go with key of the kingdom or oyasumi
|
|
|
Post by miken-chan on Apr 29, 2008 9:39:33 GMT -5
Key of the Kingdom is already cleaned, so I'll upload that as soon as I get home.
|
|
|
Post by Maikeru Hackshon on Apr 30, 2008 5:09:35 GMT -5
key of the kingdom was.......seriously short....
|
|